英语新词:“豪宅”,“男保姆”怎么说?

2009-12-01 12:22:21  来源: megan1017  文字大小:  
  • 你会用什么词语来形容它?奢华、品位、显贵?还是就一个字,大?告诉你吧,英语里对豪宅的称呼就是以“大”开头的,叫big hair house。A big hair house

下面介绍二个英语新词:

豪宅 big hair house
如果眼前突然出现一幢豪宅,你会用什么词语来形容它?奢华、品位、显贵?还是就一个字,大?告诉你吧,英语里对豪宅的称呼就是以“大”开头的,叫big hair house。

A big hair house is a house that has a garish style and that is overly large compared to its lot size and to the surrounding houses.

Big hair house指建筑风格奢华夺目,与所在地段和周边房屋相比规模超大的房子,(即我们常说的“豪宅”)。 



 

For example:

Depending on your income and level of anxiety, these private enclaves may contain golf courses, health clubs and equestrian centers, surrounded by big hair houses of indecipherable pedigree and protected round the clock by cameras and private police.

依据你收入以及需求的不同,这些私人宅邸可以包括高尔夫球场、保健俱乐部和骑马场等设施,周围都是不知身属谁家的豪宅,24小时有摄像头和私人警卫保护。

Big hair refers to a bouffant hairstyle, especially one in which long hair has been sprayed, permed, or teased to make it stand away from the head and give it volume. It was once seen as an emblem of rich, powerful, or glamorous women.

Big hair最初指的是一种向外蓬松胀起的发型,尤指长发烫过并喷了发胶以后将其梳理定型为从发根直立并带卷的形状,(也就是流行一时的“爆炸头”)。这种发型曾经一度是富有、权贵或迷人女性的象征。



男保姆 manny

一说到“保姆”,你脑子里出现的是什么形象?温和善良的中年女性?勤快活泼的小姑娘?这种想法有点过时啦。现在很多地方都开始培训男保姆了,据说烧菜、看孩子、搞卫生,样样都不差呢。对了,他们还有个特形象的名字,叫manny






Manny, male nanny, is the new name for young men who take care of other people"s children for money.

Manny,也就是男保姆,用来指代为人家看小孩挣钱的青年男子。

Most of the nanny students are young, and the majority are women. Although it is still rare to find guys on traditional nannying courses, attitudes are fast changing. Men of all ages are graduating from nanny schools and snaring places in domestic agencies, they are called mannies.

保姆学校的大多数学员都是年轻人,而且多是女性。虽然在传统的保姆课程班很少能看到男学员,但这种观念正在迅速发生变化。现在各个年龄段的男性正在从保姆学校涌出,并且在家政公司谋得差事, 他们就被叫做男保姆。

本文相关标签: 怎么 说 ? 保姆 男 新词 豪宅 英语
查看全部跟贴(0)
发 表 留 言
我要留名
焦点文章
相关文章
热点文章
热点评论
友情链接 | 诚聘英才 | 版权声明 | 联系我们 | 广告服务 | 关于我们 英霸网
广告联系QQ: 11181191 沪ICP备09061353号